Проєкт української локалізації — неофіційний український переклад для The Elder Scrolls Online
Ukrainian Localization Project — unofficial Ukrainian translation for The Elder Scrolls Online
  • Опис / Description (For Ukrainians)
Мова оригіналу — англійська.
Переглянути поступ перекладу: Crowdin (Project)
Запрошення на переклад: Crowdin (Invite)

Зверніть увагу, що це фанатський творчий переклад.
Щоби повністю зануритися в усесвіт «Прадавніх сувоїв» українською, пропоную долучитися всім охочим до перекладу, аби пришвидшити цей процес.
Станом на зараз доступний чорновий варіант, який буде оновлюватися залежно від перекладених рядків на Crowdin.


Слава Україні! Glory to Ukraine!
Героям слава! Glory to the Heroes!



Правки в деяких модифікацій, які допоможуть вам пристосувати переклад до них: (Patches that will help adapt the translation for add-on's: )
— UA Patch for Dolgubon's Lazy Writ Crafter;
— UA Patch for Tamriel Trade Centre
;

За підтримки моїх друзів, тут ви зможете обговорити докладніше складові перекладу, термінологію тощо — Celestial Buddies та The Elder Sich
(Links to the Discord servers of my friends)

Для перегляду внутрішніх файлів/коду тощо (To view internal files/code, etc.) — Github

Special thanks: To the Author of the modification «EsoKR» — Sharlikran, for providing primary development tools and information on how some things work.
(For Ukrainians) Подяка всім співробітникам платформи Crowdin за прийняття проєкту на основі — «Open Source License»

返回
顶部